Retirar traduções
Assim como a etapa de retirar as certidões dos cartórios, esta etapa consiste basicamente em conferir as traduções.
Apesar de estarmos tratando de traduções juramentadas feitas por profissionais, erros podem acontecer e podem impactar no processo, que tem o agravante de ser realizado em outro país. Por isso, não corra o risco confiando cegamente no serviço prestado.
Se for preciso, peça ajuda para alguém que fale italiano ou tente utilizar um site ou programa de tradução para conferir se está tudo certo.
Outra dica importante é combinar todos os detalhes do pagamento e do envio das traduções, para o caso de você não residir na mesma cidade do tradutor ou não pode ir buscá-las pessoalmente. Nesse caso, vale até solicitar o envio dos arquivos por e-mail para conferência, para só depois receber as versões impressas.
Veja o video do meu processo de reconhecimento da cidadania italiana, na etapa de retirar os documentos traduzidos:
https://www.youtube.com/watch?v=0Pq6v5uO9tc
https://www.youtube.com/watch?v=0Pq6v5uO9tc
Comentários
Postar um comentário